История создания поэмы “Кому на Руси жить хорошо”

оды жизни Некрасов отдал работе над поэмой, которую называл своим “любимым детищем”. “Я задумал, – говорил Некрасов, – изложить в связном рассказе все, что я знаю о народе, все, что мне привелось услыхать из уст его, и я затеял ” Кому на Руси жить хорошо “. Это будет эпопея современной крестьянской жизни”. Материал для поэмы писатель копил, по его признанию, “по словечку в течение двадцати лет”. Смерть прервала этот гигантский труд. Поэма так и осталась незавершенной. Незадолго до кончины поэт сказал: “Одно, о чем сожалею

глубоко, это – что не кончил свою поэму “Кому на Руси жить хорошо”.
Некрасов начал работу над поэмой в первой половине 60-х годов XIX века. Рукопись первой части поэмы помечена Некрасовым 1865 годом. В этот год первая часть поэмы была уже написана, начата же, очевидно, несколькими годами раньше. Упоминание в первой части о ссыльных поляках (глава “Помещик”) позволяет считать 1863 год датой, ранее которой эта глава не могла быть написана, так как подавление восстания в Польше относится к 1863-1864 годам.
Однако первые наброски к поэме могли появиться и раньше. Указание на это содержится, например, в воспоминаниях
Г. Потанина, который, описывая свое посещение квартиры Некрасова осенью 1860 года, передает следующие слова поэта: “Я… вчера долго писал, да немного не дописал – сейчас кончу…” Это были наброски прекрасной его поэмы “Кому на Руси жить хорошо”. Она долго после того не выходила в печати”.
Таким образом, можно предположить, что некоторые образы и эпизоды будущей поэмы, материал для которой собирался в течение многих лет, возникли в творческом воображении поэта и частично были воплощены в стихи ранее 1865 года, которым датирована рукопись первой части поэмы.
К продолжению работы Некрасов приступил лишь в 70-х годах, после семилетнего перерыва. Вторая, третья и четвертая части поэмы следуют одна за другой с небольшими интервалами: “Последыш” был создан в 1872 году, “Крестьянка” – в июле-августе 1873-го, “Пир – на весь мир” – осенью 1876 года.
Публикацию поэмы Некрасов начал вскоре по окончании работы над первой частью. Уже в январской книжке “Современника” за 1866 год появился пролог поэмы. Печатание первой части растянулось на четыре года. Опасаясь поколебать и без того шаткое положение “Современника”, Некрасов воздержался от опубликования последующих глав первой части поэмы.
Некрасов боялся цензурных гонений, которые начались тотчас после выхода первой главы поэмы (“Поп”), напечатанной в 1868 году в первом номере нового некрасовского журнала “Отечественные записки”. Цензор А. Лебедев дал такую характеристику этой главе: “В означенной поэме, подобно прочим своим произведениям, Некрасов остался верен своему направлению; в ней он старается представить мрачную и грустную сторону русского человека с его горем и материальными недостатками… в ней встречаются… резкие по своему неприличию места”. Цензурный комитет хотя и разрешил к печати книжку “Отечественных записок”, но о поэме “Кому на Руси жить хорошо” все же послал в высшую цензурную инстанцию неодобрительное мнение.
Последующие главы первой части поэмы были опубликованы в февральских номерах “Отечественных записок” за 1869 год (“Сельская ярмонка” и “Пьяная ночь”) и 1870 год (“Счастливые” и “Помещик”). Целиком первая часть поэмы появилась в печати только через восемь лет после ее написания.
Публикация “Последыша” (“Отечественные записки”, 1873, № 2) вызвала новые, еще большие придирки цензуры, которая считала, что эта часть поэмы “отличается… крайним безобразием содержания… носит характер пасквиля на все дворянское сословие”.
Очередная часть поэмы, “Крестьянка”, созданная Некрасовым летом 1873 года, была напечатана зимой 1874-го в январской книжке “Отечественных записок”.
Отдельного издания поэмы Некрасов при жизни так и не увидел.
В последний год жизни Некрасов, вернувшись тяжело больным из Крыма, где им была в основном завершена четвертая часть поэмы – “Пир – на весь мир”, с удивительной энергией и настойчивостью вступил в единоборство с цензурой, надеясь напечатать “Пир…”. Эта часть поэмы подверглась со стороны цензуры особенно яростным нападкам. Цензор писал, что находит “все стихотворение “Пир – на весь мир” крайне вредным по своему содержанию, так как оно может возбудить неприязненные чувства между двумя сословиями, и что оно особенно оскорбительно дворянству, столь недавно пользовавшемуся помещичьими правами…”.
Однако Некрасов не прекращал борьбы с цензурой. Прикованный болезнью к постели, он упорно продолжал добиваться опубликования “Пира…”. Он переделывает текст, сокращает, вычеркивает. “Вот оно, наше ремесло литератора, – жаловался Некрасов. – Когда я начал свою литературную деятельность и написал первую свою вещь, то тотчас же встретился с ножницами; прошло с тех пор 37 лет, и вот я, умирая, пишу свое последнее произведение, и опять-таки сталкиваюсь с теми же ножницами!”
“Испакостив” текст четвертой части поэмы (так называл поэт переделку произведения в угоду цензуре), Некрасов рассчитывал на разрешение. Однако “Пир – на весь мир” оказался вновь под запретом. “К сожалению, – вспоминал Салтыков-Щедрин, – и хлопотать почти бесполезно: все так исполнено ненависти и угрозы, что трудно даже издали подступиться”. Но и после этого Некрасов все же не сложил оружие и решил “подступиться”, в качестве крайней меры, к начальнику Главного управления по делам цензуры В. Григорьеву, который еще весной 1876 года обещал ему “свое личное заступничество” и, по слухам, дошедшим через Ф. Достоевского, якобы считал “Пир – на весь мир” “совершенно возможным к напечатанию”.
Некрасов предполагал миновать вовсе цензуру, заручившись разрешением самого царя. Для этого поэт хотел использовать свое знакомство с министром двора графом Адлербергом, а также прибегнуть к посредничеству С. Боткина, бывшего в то время придворным врачом (Боткину, лечившему Некрасова, был посвящен “Пир – на весь мир”). Очевидно, именно на этот случай и были вставлены Некрасовым в текст поэмы “со скрежетом зубовным” посвященные царю известные строки “Славься, народу давший свободу!”. Мы не знаем, предпринял ли Некрасов реальные шаги в этом направлении или отказался от своего намерения, поняв бесполезность хлопот.
“Пир – на весь мир” оставался под цензурным запретом до 1881 года, когда он появился во второй книжке “Отечественных записок”, правда, с большими сокращениями и искажениями: были опущены песни “Веселая”, “Барщинная”, “Солдатская”, “Колода есть дубовая…” и другие. Большинство выброшенных цензурой отрывков из “Пира – на весь мир” впервые обнародовано лишь в 1908 году, а вся поэма целиком, в бесцензурной редакции, была опубликована в 1920 году К. И. Чуковским.



1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Loading...


История создания поэмы “Кому на Руси жить хорошо”