Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 4. – художественный анализ

Заводские (1-2).- Написано после полуторадневной поездки Цветаевой в Прагу к мужу, учившемуся там в университета и жившему в фабрично-окраинном районе города.
Седые волосы.- Посылая это стихотворение Пастернаку в письме от 19 ноября 1922 г., Цветаева называла его своим любимым.
“Так, заживо раздав…”.- ПР, с. 48. В печатном варианте Цветаева сознательно “обрывает” стихотворение, нарочно делая мысль, выраженную в нем, как бы незавершенною. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии

Цветаевой. Часть 4.. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Стихотворение между тем было закончено; сохранилось два его рукописных варианта. Один из них:
Так, заживо раздав Вотчины и наряды, – Перевязи и аграф – Шагом Шахерезады,
Спускающейся в пруд Лестницей трав несмятых И знающей, что ждут Ризы, прекрасней снятых,
По выходе из вод… А может, от длиннот Устав – до птиц, и позже – Сказки своей, все той же…
Рассвет на
рельса х.- Знак: сорок человек и восемь лошадей – дореволюционная норма загрузки товарных вагонов, обозначавшаяся на их стенках.
“Не надо ее окликать…”.-ПР, с. 50. В этом стихотворении Цветаева отождествляет себя с горой, вулканом, который нельзя тревожить. Принцип подобного поэтического отождествления, осуществленный не в одном стихотворении, провозглашен ею в следующей записи 1924 г.: “Бессмысленно повторять (давать вторично) – вещь, уже сущую. Описывать мост, на котором стоишь. Сам стань мостом, или пусть мост станет тобою – отождествись или отождестви. Всегда – иноскажи” (“Поэзия”, с. 161).
Эмигрант.- Журнал “Студенческие годы”, Прага, 1925, № 8- 9. Послано Б. Пастернаку 10 марта 1923 г. с припиской: “Эти стихи непременно надо читать голосом, иначе пропадут”.
Д у ш а.- Не задушена вашими тушами.- “У меня ничего нет, кроме ненависти всех хозяев жизни: за то, что я не как они,- писала Цветаева 27 апреля 1923 г. Л. Е. Чириковой, дочери писателя-…Это пахнет жизнью и судьбой. Это нищий перед имущими, нищий перед неимущими (двойная ненависть!), один перед всеми и один против всех. Это душа и туши, душа и мещанство. Это мировые силы столкнулись лишний раз!”. Скиния – походный храм-шатер у древних евреев.
О ф е л и я – Г а м л е т у.- Над ручьевой хроникой.- Намек на то, что Офелия, героиня “Гамлета” Шекспира, утонула в потоке.
Провода (1 – 10).- Обращено к Борису Пастернаку (1890- 1960), горячая дружба с которым у Цветаевой завязалась с 1922 г. в переписке, длившейся многие годы. “Борис Пастернак для меня – святыня, это вся моя надежда, то небо за краем земли, то, чего еще не было, то, что будет” – писала Цветаева в 1923 г. Существовало около ста писем Цветаевой к Пастернаку; они утеряны, за исключением копий восемнадцати и рукописи одного, в трех частях, от 23-26 мая 1926 г. (опубликовано с сокращениями в ВЛ, 1978, № 4). В записных книжках Цветаевой (ЦГАЛИ) имеются черновики многих из них. Там же – восемьдесят четыре письма Пастернака к Цветаевой (с 1922 по 1935 г.); десять его писем 1926 года хранятся в Архиве Бориса Пастернака. Цикл “Провода” создан в самом апогее переписки двух поэтов, о которой Пастернак вспоминал: “Так много было пережито тогда совместного, меняющегося, радостного и трагического, всегда неожиданно и всегда, от раза к разу, обоюдно расширявшего кругозор” (“Люди и положения”.-НМ, 1967, № 1, с. 233). Пастернак, первый начавший эту переписку с восторженного отзыва на книгу Цветаевой “Версты” 1921 г. (см. об этом – Зв., 1975, № 6, с. 161-162), сохранил на всю жизнь восхищение перед ее творчеством. Он посвятил Цветаевой несколько стихотворений и вспоминал о ней в автобиографическом очерке “Люди и положения”. См. также обращенные к Пастернаку стихотворения “Строительница струн – приструню…”, “Сахара”, “Двое”, “Рас-стояние: версты, мили”, “Русской ржи от меня поклон…”.
1. “Вереницею певчих – свай…” – Ариаднино: веернись…- См. коммент. к циклу “Ариадна”.
2. “Чтоб высказать тебе… Да нет, в ряды…” – Наксос – остров, на котором Тезей покинул спящую Ариадну. Стикс (греч. миф.) – река в царстве мертвых.
5. “Не чернокнижница! В белой книг е…” – Как прозорливица – Самуила.- По библейскому преданию, дух умершего пророка Самуила, вызванный волшебницей, предсказал царю Саулу поражение и гибель в бою с филистимлянами,
6. “Час, когда вверху цари.., “,- Вверху цари – здесь: зажигающиеся в небе звезды, отождествляемые поэтом с царями – волхвами, пришедшими поклониться новорожденному Иисусу Христу.
7. “В час, когда мой милый брат…”.- Первоначально это стихотворение начиналось в другом ритме и выражало иную мысль:
Не помню, что было сказано:
Не ветлами едешь – связями,
– Державный наложник высланный! –
Не веслами едешь – смыслами…
9. “Весна наводит сон. У с н е м…”.- Кому печаль свою повем – слова из Псалтири. Рукописный вариант 3-й строфы:
– Предвечную – к тебе не сметь. В хитросплетении кривизн Привычную – как птицу сеть Нас оплетающую жизнь.
10, “С другими – в розовые груд ы…”.- Ср. со следующими словами из письма к А. В. Бахраху от 25 июля 1923 г.: “В плотную-любви в пять секунд узнаешь человека, он явен и – слишком явен! Здесь я предпочитаю ложь. Я не хочу, чтобы душа, которой я любовалась, которую я чтила, вдруг исчезала в птичьем щебете младенца, в кошачьей зевоте тигра, я не хочу такого самозабвения, вместе с собой забывающего и меня”. Всех Рахилей – то есть всех красавиц (Рахиль – любимая жена патриарха Иакова, библ.).
Эвридика – Орф ею.- Об Эвридике и Орфее см. коммент. к стихотворению “Как сонный, как пьяный…”.- До самых летейских верховий.- Лета – река забвения в загробном мире (греч. миф.). С бессмертья змеиным укусом.- “(Эвридика погибла от укуса змеи. Змея – бессмертие) >,- это примечание сделала Цветаева на одном из экземпляров ПР. Не надо Орфею сходить к Эвридике…- Приведя эту и следующую строки стихотворения в письме к Пастернаку от 25 мая 1926 г., Цветаева пишет: “(Я бы Орфею сумела внушить: не оглядывайся!) Оборот Орфея – дело рук Эвридики… Оборот Орфея – либо слепость ее любви, невладение ею (скорей, скорей!), либо… приказ обернуться – и потерять. Все, что в ней еще любило – последняя память, тень тела; какой-то мысок сердца, еще не тронутый ядом бессмертья… все, что еще отзывалось в ней на ее женское имя,- шло за ним, она не могла не идти, хотя, может быть, уже не хотела идти… Ах, может быть, просто продленное “не бойся” – мой ответ на Эвридику и Орфея. Ах, ясно: Орфей за ней пришел – жить… Будь я Эври-дикой, мне было бы… стыдно – назад!” (ВЛ, 1978, № 4, с. 263),
Ариадна (1-2).- ПР, с 74. Ариадна (греч. миф.) – невеста Тезея, который уступает ее Дионису (Вакху). В трагедии “Ариадна” (1924) Цветаева объясняет поступок Тезея высокими причинами; поэтому, готовя первое стихотворение для ПР, она опускает последнюю его строфу, с которой в то время уже не может согласиться:
Тезей! Ты оставил! Тезей, ты как вор Оставил и губы, и зубы, и бусы… (Веленью Дибнисову распростер Подругу!) – Греми же, бессмертный позор, Тезея-бессмертного труса!
2. “О, всеми голосами ракови н…”.- Стихотворение построено на диалоге двух голосов; в рукописи названо “Антифон” (стих из псалма, поющийся попеременно то на одном, то на другом клиросе; церк.).
Прага.- Тянет стан.- Намек на готическую (вытянутую вверх) архитектуру города. Деворадуется – от слов молитвы “Богородице, лево, радуйся?.
Поэт (1-3).
2. “Есть в мире лишние, добавочные…”.- Лепрозари-умов (лепрозориумов) крап – пятна проказы; лепрозорий – место содержания прокаженных. Иов (библ.)-патриарх, которого бог, желая испытать его веру, поразил проказой, лишил семьи и имущества.
Облака (1-3).
2. “Стой! Не Федры ли под небом…”.- Иродиады с чубом.- Иродиада (библ.) – жена иудейского царя Ирода, научившая свою дочь Саломею потребовать у него в награду за пляску голову Иоанна Крестителя. Иерихонским грубом,- По библейскому преданию, стены города Иерихона разрушились от звука труб осаждавшей его армии.
3. “Нет! Вставший в а л! “.- Пророк оправдан… Шествие морем Чермным. При исходе из Египта (библ.) иудеи, преследуемые войсками египетского фараона, возроптали на своего предводителя, пророка Моисея, но тот спас их (чем и возвратил их доверие), посуху переведя их через Чермное (Красное) море. Юдифь – голову Олоферна.- По библейской легенде, Юдифь, пленив Олоферна, предводителя войск Навуходоносора, во время его сна отрубила ему голову и таким образом помогла иудеям одержать победу над лишившимся предводителя врагом.
Так вслушиваются… (1-2). ‘ 1. “Так вслушиваются (в исток…” – Последняя строфа тематики перекликается со стихотворением “Сок лотоса”.
2. “Друг! Не кори меня за то т…”.- Велик бог – посему крутитесь! – Намек на библейскую легенду о том, как царь Давид, празднуя перенесение Ковчега завета, святыни иудеев, в Иерусалим, плясал перед ним.
Ручьи (1-2).
1. “Прорицаниями рокоча…”.- Нераскаянный скрипач.- Николо Паганини (1784-1840), великий итальянский скрипач, враждовавший с церковью и умерший без покаяния. Страдивариус – скрипка (по имени знаменитого скрипичного мастера Антонио Страдивари; 1644-1737).
Хвала времени.- Вера Александровна Аренская (Завадская, сестра актера Ю. А. Завадского; ок. 1895-1930) – соученица Цветаевой по гимназии; в 20-е годы в Париже Цветаева подружилась с ней.
Ночь-ПР, с. 89 “…боюсь всего, что днем – и ничего, что ночью. (Ночью – только души! И духи! Остальное спит)” (письмо от 25 июля 1923 г.). Прокрасться Газ. “Дни”, Париж, 1926, № 995, 2 апреля. Расщелин а.- Елениной красной Трои.- Речь идет о Троянской войне, разыгравшейся из-за прекрасной Елены (сюжет “Илиады” Гомера). Сочетавшись с тобой, как Этна с Эмпедоклом.- Эмпедокл (ок. 490-430 гг. до н. э.) – древнегреческий философ и поэт; по преданию, бросился в кратер вулкана Этны, желая утвердить о себе славу, будто стал богом.
С в и д а н ь е.- В рукописях озаглавлено: “Офелия”, “Лик Офелии”. К горькой руте.- Утратившая рассудок Офелия раздает всем цветы, а себе оставляет руту как символ скорбного воспоминания.
“Рано еще – не быть! ” – ПР, с. 95. Четвертая строфа, от которой Цветаева отказалась:
Раны – на целый Рим Вам не уступит мать. …Как уступить другим Так от тебя страдать?
“Строительница струн – приструню…”.- Это стихотворение, как и “Сахара”, обращено к Б. Л. Пастернаку (см. цикл “Провода” и коммент.).
Рельс ы.- Пушкинское: сколько их…- Из стихотворения А. С. Пушкина “Бесы”. Женою Лота… застывшие столбы.- По библейскому преданию, жена праведника Лота была превращена в соляной столб за то, что, покидая родной город, нарушила запрет и оглянулась на его стены. Сафо… плачет…- По преданию, древнегреческая поэтесса Сафо (конец VII – начало VI в. до н, э.) покончила с собой из-за неразделенной любви к юноше Фаону.
Час души (1-3). Обращено к А. В. Бахраху, молодому критику, написавшему рецензию на книгу Цветаевой “Ремесло”. См. также обращенные к нему стихотворения: “Сок лотоса”, “Наклон”, “Раковина”, “Заочность”, “Письмо”, “Минута”, “Клинок” Сохранилось более двадцати писем Цветаевой к Бахраху; два опубл.- НМ, 1969, № 4.
“В глубокие часы души… все мои опыты, все мои старые змеиные кожи – падают” (письмо Цветаевой А. В. Бахраху от 25 июля 1923 г.).
1. “В глубокий час души и ночи…”.- Римская волчица.- По преданию, Ромул и Рем, легендарные основатели Рима, были вскормлены волчицей. Дщерь египетская.- По библейскому преданию, младенец Моисей, будущий пророк, был найден в тростниковой корзине на берегу Нила дочерью египетского фараона и усыновлен ею (см. стихотворение “У камина, у камина…”).
3. “Есть час Души, как час Луны…”.- Струны Давидовой сквозь сны Сауловы.- По библейской легенде, юный Давид своей прекрасной игрой на гуслях разгонял тоску царя Саула (см. коммент. к циклу “Ученик”, стихотворение I), от которого в это время отступал “злой дух”.
Сок лотоса.- По древним поверьям, сок лотоса дает забвение. В первоначальном варианте стихотворения говорилось об индийской конопле, из которой на Востоке изготовлялись наркотические средства:
Из папоротников, хвощей,
Стай тростниковых, звезд дозорных, …где все забвение вещей
В трех маленьких зеленых зернах
Покоится… Несла их три,
Но и последнее,- о милый! –
Зерно индийской конопли,
Беспамятная, обронила
У входа твоего. О, пуст,
Пуст мой приход! Но все ж Востока
Дары тебе несу: из уст
Прими – сон лотосова сока!
Заочность.- Кастальский ток – источник поэтического вдохновения на горе Парнас, где обитали Аполлон и музы (греч. миф.).
Минут а.- Царь щедрот – библейский царь Соломон, воспевавший земные радости; под старость уверился в тщете всего земного. По преданию, на его перстне было написано: “И это пройдет”.
Магдалина (1-3).-ПР, с. 112. Здесь Цветаева отождествляет свою лирическую героиню с евангельской раскаявшейся грешницей Марией Магдалиной, из которой Иисус Христос изгнал “семь бесов”. В черновой тетради – запись: “Магдалина, когда раскаялась, была хороша и молода. Когда мы говорим: Магдалина, мы видим ее рыжие волосы над молодыми слезами. Старость и плачет скупо.
Мария Магдалина принесла Христу в дар свою молодость,- женскую молодость, со всем, что в ней бьющегося, льющегося, рвущегося”.
“Как бы дым твоих ни горе к…”.- Гектор – герой “Илиады” Гомера.
Овраг (1-2).- ПР, с. 116.
Пражский рыцар ь.- В стихотворении речь идет о статуе легендарного героя чешского народа, рыцаря Брунсвика, находящейся в Праге, под Карловым мостом, над Влтавой. В средневековых преданиях Брунсвик отождествлен с королем Пршемыслом II, много сделавшим для укрепления чешского государства. По легенде, на третий год своего правления Брунсвик отправился странствовать по свету, чтобы возвеличить язык своей родины и добыть знак льва. Испытав опасные приключения и едва избежав смерти, он спас жизнь льву; тот сделался его другом и помогал ему в его подвигах. Однажды, в подвале замка на острове, куда забросила его судьба, Брунсвик нашел волшебный меч, которым отныне стал сокрушать своих недругов. Благополучно вернувшись на родину, победив всех врагов, он царствовал сорок лет; после его смерти лев умер на его могиле. По преданию, меч Брунсвика замурован на устое Карлова моста, где стоит его статуя. С именем Брунсвика связываются возникновение чешского герба, на котором до сих пор сохранилось изображение льва.
Цветаева считала, что “пражский рыцарь” похож на нее лицом, вспоминала о нем долгие годы; для нее он был “центром”, “сердцем” Праги. В 20-е годы, живя во Франции, она просила А. А. Тескову (см. о ней коммент. к циклу “Деревья”) прислать “его изображение, покрупнее и пояснее, вроде гравюры… Если у меня есть ангел-хранитель, то с его лицом, его львом и его мечом” (“Письма к Тесковой”, с. 55). В 1938-1939 гг., работая над “Стихами к Чехии” (см.), Цветаева намеревалась написать крупное произведение о рыцаре Брунсвике, для чего просила Тескову прислать ей подробные сведения о нем. крупное произведение о рыцаре Брунсвике, для чего просила Тескову прислать ей подробные сведения о нем.
“По набережным, где седые деревья…” …Сплела проплывать.- См. стихотворение “Свиданье” и коммент.
“Древняя тщета течет по жила м…”; “Люблю – но мука еще ж и в а…”.-ПР, с. 125, 127. “Брожу – не дом же п л о т н и ч а ть…” – сб. “Московские поэты”, Великий Устюг, 1924, с. 37. Эти стихотворения, так же как и “Ты, меня любивший фальшью…”, тематически примыкают к “Поэме Горы” и “Поэме Конца” и обращены к тому же адресату (см. коммент. к этим поэмам),
Побег – ПР, с. 125.
Двое (1-3).- В черновой рукописи – посвящение: “Моему брату в пятом времени года, шестом чувстве и четвертом измерении – Борису Пастернаку” (ИП, с. 753).
1. “Есть рифмы в мире сем…”.- Ахеи лучший муж – Ахилл, герой “Илиады” Гомера (ахейцами там называется племя, воевавшее с троянцами). Сладостнейшая Спарты – прекрасная Елена, родина которой была Спарта.
2. “Не суждено, чтобы сильный с сильны м…”.- Так разминулись Зигфрид с Брунгильдой, Брачное дело решив мечом.- Зигфрид, герой древнегерманского эпоса “Сказание о нибелун-гах”, напоенный злым зельем, забыл обет вечной любви, связывавшей его с Брунгильдой. Мстя за измену, Брунгильда добилась убийства Зигфрида, а затем лишила жизни и себя, чтобы соединиться с ним после смерти. Сын Фетиды с дщерью Аресовой.- По греческому мифу, Ахилл, сын морской богини Фетиды, во время Троянской войны вступил в бой с царицей амазонок, дочерью бога войны Марса (Ареса) Пенфезилеей и убил ее; сняв шлем с убитой, пораженный ее красотой, Ахилл почувствовал, что им овладела любовь к погибшей.
Остров – ПР, с. 131.
Попытка р е в н о с т и.- Обращено к М. Л. Слониму (1894- 1976), литератору, редактору BP, где печатались произведения Цветаевой. Письма ее к Слониму, по-видимому, не сохранились. Слониму принадлежат воспоминания о Цветаевой.
Сон (1-2).- “Безнаказанность, безответственность,- и беззаветность сна”,- писала Цветаева.- “Все не как у людей. Могу жить только во сне, в простом сне, который снится: вот падаю с сорокового сан-францисского этажа, вот рассвет и меня преследуют, вот чужой – сразу – целую, вот сейчас убьют – и лечу. Я не сказки рассказываю, мне снятся чудные и страшные сны, с любовью, со смертью, это моя настоящая жизнь, без случайностей, вся роковая, где все сбывается” (письма от 14-15 июля и 10 сентября 1923 г. А. В. Бахраху).
1. “Врылась, забылась – и вот как с тысяч е-…”.- Сбирр (итал.) – полицейский, сыщик.
2. “В мозгу ухаб пролежан…”.- Рай Давидов – Давид (библ.) – иудейский царь, при котором, по преданию, Иудея достигла небывалого расцвета. Ахиллов шлем.- По греческому мифу, Гефест, бог огня, выковал Ахиллу боевые доспехи, в том числе сказочный шлем. Мартын Задека – составитель популярного в свое время толкователя снов (“сонника”).
Приметы.-ПН, 1925, № 1737, 20 декабря.-Я любовь узнаю по боли.-В письме Цветаевой от 9 августа 1923 г. читаем: “Болевое в любви лично, усладительное принадлежит всем. Боль называется ты, усладительное – безымянно (стихия Эроса). Поэтому “хорошо” нам может быть со всяким, боли мы хотим только от одного. Боль есть ты в любви, наша личная в ней примета… Отсюда: “сделай больно, то есть скажи, что это ты, назовись”.
Крестины – Пещь смоляная – раскаленная печь, куда, по библейскому преданию, нудеи-вероотступники бросали тех, кто отказывался поклоняться золотому идолу. Савл (библ.) – имя апостола Павла до его обращения в христианство, яростный гонитель христианства, он сделался впоследствии его страстным проповедником.
“Жив, а не умер….”.- Мир – это сцена.- Слова Жака-меланхолика из второго акта комедии Шекспира “Как вам это понравится”.
“Существования котловиною…”.- ПР, с. 148.
“Что, Муза моя? Жива ли еще?..”.-ПР, с. 149. В черновой тетради – запись: “Стихи мне нужны, как доказательство: жива ли я еще? Так узник перестукивается со своим соседом… Я в себя стучу, как в стену…”.
“В седину – висок…”. Обращено к Б. Пастернаку.
“Русской ржи от меня поклон…”.- Стихотворение, обращенное к Б. Пастернаку, родилось из следующей записи в черновой тетради от 20-22 марта 1925 г.: “Б. П., когда мы встретимся? Встретимся ли? Дай мне руку на весь тот свет, здесь мои обе – заняты”.



1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Loading...


Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 4. – художественный анализ