Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 5. — художественный анализ

«Тише, хвала! «.-Написано во Франции, куда Цветаева переехала 1 ноября 1925 г. Только первую зиму она жила в Париже, где ее с семьей приютили русские друзья; остальные годы — в его пригородах: Бельвю, Медоне, Кламаре, Ванве — в постоянной и острой нужде, в неизбывной «борьбе» с бытом. За почти четырнадцать лет жизни’ во Франции она не полюбила французов, не находила в людях сердечности, всегда ощущала их недоброжелательство. Да и с русскими было не лучше. «Здесь много людей, лиц, встреч, но все на поверхности, не затрагивая»,- признается она в 1926 г. (Данный материал поможет грамотно написать и по теме Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 5.. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Через семь лет — то же самое: «Во Франции мне так плохо, одиноко, чуждо, настоящих друзей — нет. Во Франции мне не повезло» («Письма к Тесковой», с. 38, 109). Стихов за период 1926-1939 гг., по сравнению с предыдущими годами, написано мало: Цветаева была занята крупными произведениями, а ‘в 30-е годы — почти целиком — прозой.
Стихотворение «Тише, хвала! » написано во время жизни в Париже на рю Рувэ 8, где Цветаева с мужем и двумя детьми была втиснута в одну комнату, всегда была на «людях» и не имела своего угла для работы.
(«П амяти Сергея Есенина»).- ТС, с. 260. В беловой
Тетради рядом с этим четверостишием — помета: «Строки из несбывшейся поэмы»; здесь же — отдельные строки и двустишия на ту же тему.
Разговор с Гением.- Гений, в понимании Цветаевой,- мужское воплощение музы, поэтическое вдохновение, гений «б древнем смысле»: тот, кто «бдит над поэтом».
Наяд а.- Вечный третий в любви.- («Это — припев. Началось с купального костюма: третьего в любви с морем,- писала Цветаева С. Н. Андрониковой-Гальперн 19 марта 1930 г.- Оцените, Саломея, тему: море, купанье. Хороша — купальщица!)».
Плач матери по новобранц у.- Отрывок из незавершенной поэмы «Егорушка» («Плач Лазорь-реки»), опубликованный автором как отдельное стихотворение. Над поэмой Цветаева работала в 1920-1921 гг., затем в 1928 г.
Стихи к П у ш к и н у — (1-6).- Всю жизнь, начиная с детства, Цветаева преклонялась перед гением Пушкина. Первое стихотворение она посвятила ему в 1913 г.; много упоминала в своей прозе, переписке, в творческих тетрадях. Летом 1936 г. Цветаева перевела восемнадцать стихотворений Пушкина на французский язык. К столетию со дня его гибели она предложила в СЗ «Стихи к Пушкину», около шести лет лежавшие без движения; журнал опубликовал только четыре, причем первое — в сокращенном виде. Отправив стихи в журнал и не надеясь на их напечатание, Цветаева писала Тескозой 26 января 1937 г.: «Стихи к Пушкину»… совершенно не представляю себе, чтобы кто-нибудь осмелился читать, кроме меня. Страшно резкие, страшно вольные, ничего общего с канонизированным Пушкиным не имеющие, и все имеющие — обратное канону. Опасные стихи… Они внутренне — революционны… внутренне — мятежные, с вызовом каждой строки… они мой, поэта, единоличный вызов — лицемерам тогда и теперь… Написаны они в Медоне в 1931 г., летом — я как раз тогда читала Щеголе-ва: «Дуэль и смерть Пушкина» — и задыхалась от негодования» («Письма к Тесковой», с. 149-150).
Факты, упоминаемые в «Стихах к Пушкину», взяты Цветаевой из книги: В. В. Вересаев. Пушкин в жизни, вып. I-IV М., 1927-1928.
1. «Бич жандармов, бог с т у д е н т о в…».-При жизни Цветаевой было опубликовано с изъятием 9-й, 10-й, 13-й, 14-й, 17-й и 20-й строф. Две ноги свои — погреться — вытянувший.- Во время аудиенции 8 сентября 1826 г., данной Николаем I Пушкину, вернувшемуся из ссылки в Михайловском, поэт «обратился спиною к камину и говорил с государем, обогревая себе ноги» («Пушкин в жизни», вып. II, с. 55). На стол вспрыгнувший при самодержце.- Во время той же аудиенции Пушкин «незаметно для самого себя, приперся к столу, который был позади его и почти сел на этот стол. Государь быстро отвернулся от Пушкина и потом говорил: «С поэтом нельзя быть милостивым!» (там же). Небо Африки своим Звавший, невское — проклятым.- В «Евгении Онегине»: «Под небом Африки моей»; в письме к П. А. Вяземскому из Михайловского от 27 мая 1826 г. Пушкин говорит о «проклятой Руси», где он вынужден сидеть «на привязи», так как царь не разрешает ему заграничных путешествий. Царскую цензуру Только с дурой рифмовал — в сказке «Царь Никита и сорок его дочерей». А «Европы вестник» — с…- в эпиграмме, раньше ошибочно приписывавшейся Пушкину (опубл. в «Поли, собр. соч. Пушкина», т. I, М., 1919, с. 384). Всех румяней и смуглее — измененная строка из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях». Беженство… белокровье мозга, морга синь..- Речь идет о белоэмигрантских «пушкиноведах». Трусоват был Ваня бедный — из стихотворения Пушкина «Вурдалак». Голубей олив… лоб — из стихотворения Б. Пастернака «Вариация 4», обращенного к Пушкину.
2. Петр и П у ш к и н.- Кнастер — сорт табака. Петро-диво, Петро-дело — Петербург. Ганнибал Абрам Петрович (1697-1781) — прадед Пушкина со стороны матери, похищенный турками и присланный посланником Турции в подарок Петру I. На волю? Изволь! — Пушкин просил в 1834 г. отставки от царской службы в Иностранной коллегии. Николай I отклонил его просьбу, пригрозив, что лишит его возможности «посещать архивы», и Пушкину пришлось просьбу об отставке взять обратно. «Николай I Пушкина засадил в клетку, а клетку позолотил (мундир камер-юнкера и — о, ирония! — вместо заграничной подорожной — открытый доступ в архив, которым, кстати, Пушкина при себе и держал.-«Ты — в отставку, а я тебе архивную дверь под носом»). И — Пушкин остался. Вместо деревни — Двор, вместо жизни — смерть»,- писала Цветаева в очерке «Наталья Гончарова» в 1929 г. («Прометей», М., 1967, № 7, с. 159-160). Отныне я — цензор.- После возвращения Пушкина в 1826 г. из ссылки Николай I взял на себя цензуру его произведений. Снегов Измаил.- Измаил (библ.) — сын патриарха АврЪама и его рабыни Агари; по более поздним преданиям, считался родоначальником арабов. Василиск — сказочный змей, убивавший взглядом: имеется в виду знаменитый «леденящий» взор Николая I. Полтавских не комкал концов.- Неточность: будучи цензором Пушкина, Николай читал не «Полтаву» (уже вышедшую к тому времени), а «Медного всадника», Пушкин не согласился с замечаниями, и при его жизни поэма не увидела света. Недостойным потомком… Петра был сослан в румынскую область.- В 1820 г. Пушкин за политическую лирику был сослан Александром I в Екатеринослав, Одессу, затем в Кишинев. Сына убил сробевшего.- В 1718 г. Петр I подписал смертный приговор своему сыну, царевичу Алексею, вокруг которого сгруппировались реакционные противники петровских реформ.
3. (С т а н о к).- Над цветком любви.- Цветаева говорит о черновом наброске Пушкина «Цветок любви», опубликованном в 1922 г.
В книге «Неизданный Пушкин».
4. «П р е о д о л е н ь е…» — На фуру несший: Атлета мускулатура.- «А. О. Россет перекладывал тело Пушкина в гроб… Мне припоминалось, какого крепкого, мускулистого был он сложения, как развивал он свои силы ходьбою» («Пушкин в жизни», вып. IV, с. 153).
Поэт и царь 1(5). «Потусторонним…» — Об этом стихотворении Цветаева писала, что оно «месть поэта за поэта. Ибо, не держи Николай I Пушкина возле себя поближе — выпусти он его за границу — отпусти на все четыре стороны — он бы не был убит Дантесом. Внутренний убийца — он» («Письма к Тесковой», с. 150). Потусторонним Ц Залом царей.- Речь идет о галерее, окружавшей памятник Александру II на территории московского Кремля; потолок галереи был украшен портретами предков Александра II, выполненными венецианской мозаикой. Польского края Зверский мясник.- Николай I жестоко подавил польское восстание в 1831 г.
2 (6). «II ет, бил барабан перед смутным полком…».- В первой строке Цветаева перефразирует строку из стихотворения ирландского поэта Ч. Вольфа «На погребение английского генерала сира Джона Мура» в переводе И. И. Козлова (1825). Жандармские груди и рожи.- По свидетельству П. А. Вяземского, в день выноса тела Пушкина в его доме, «где собралось человек десять друзей и близких… очутился целый корпус жандармов. Без преувеличения можно сказать, что у гроба собрались в большом количестве не друзья, а жандармы». («Пушкин в жизни», вып. IV, с. 163). Точно воры вора… выносили.- В. А. Жуковский вспоминает: «Назначенную для отпевания церковь переменили, тело перенесли в нее ночью, с какою-то тайною, всех поразившею, без факелов, почти без проводников; и в минуту выноса, на которую собралось не более десяти ближайших друзей Пушкина, жандармы наполнили ту горницу, где молились об умершем, нас оцепили, и мы, так сказать, под стражей проводили тело до церкви» (там же, с. 162-163). С проходного двора.- Людей, . приходивших в те дни в квартиру Пушкина,- вспоминал современник,- «вели по узенькой, грязной лестнице… парадные двери были заперты, входили и выходили в швейцарскую дверь, узенькую, вышиною в полтора аршина». Умнейшего мужа России.- После аудиенции 8 сентября 1826 г., данной Николаем I возвращенному из ссылки Пушкину, царь заявил в придворном кругу, что он разговаривал «с умнейшим человеком России» (там же, вып. II, с. 57).
Ода пешему ходу (1-3).- Цветаевой не удалось напечатать «Оду» ввиду якобы трудности ее для так называемого «среднего читателя»; она была возвращена ей редакцией СЗ. Работа проходила в два этапа: первые беловики относятся к 20-м числам августа 1931 г., окончательный вариант — к марту 1933 г., когда автор отказывается от некоторых сильных строф, уводящих, однако, в сторону от темы, как, например:
(Мне и крыльев не надо, Застилающих высь! Ведь и боги Эллады К людям — спешивались!)В марте 1933 г., работая над началом седьмой строфы первого стихотворения (о взгляде пешехода на лопнувшую шину), последняя строка которой уже была написана, Цветаева размышляет на страницах черновой тетради: «Что в этом взгляде: 1) Торжество над врагом, 2) Без параллели: чистая радость (женщины и девичья), 3) Никакая картина так не обрадует… Удовлетворенность, злорадство, 4) Без подобия-описание взгляда» — и дальше идет более десятка вариантов начала строфы.
Перед последней строкой «Оды» («На своих на двоих»), найденной еще задолго до завершения вещи в целом, Цветаева долго искала наиболее емкую метафору предшествующей строки: «М б сюда: в стихах и в прозе, по дороте и в творчестве —
Чтобы — к сраму ли, к славе ль -> На своих на двоих!
Чтобы в век паразитов — На своих на двоих!»
И т. д, Найдя наконец эту предпоследнюю строку, поэт идет дальше «вспять» в поисках строки, ей предшествующей (рифмы к слову «моллюсков») :
Внук мой! Мозг мой и мускул…
И т. д.
«Смысл: побег (рост), завязь, росток, лист — моя кровь, моя плоть, род мой, слепок мой, второй я» — и находит нужное слово «отпрыск» Скоропадских — от фамилии П. П. Скоропадского (1873-1943), контрреволюционного «гетмана» Украины, просуществовавшего у власти восемь месяцев и свергнутого в 1918 г. Чванством распираемый торс — Имеется в виду реклама автомобильных шин на дорогах Франции: человек без ног, опоясанный шинами. Лакированный нуль — автомобиль. Змея ветхая лесть.- По библейскому преданию, дьявол в образе змея льстивыми речами уговорил Еву сорвать запретный плод с «древа познания добра и зла». Опера и Мадлен — центральные районы Парижа, где находятся лучшие магазины, ателье мод и т. п. …жаждет Прага — порога. Морены — ледники, глетчеры.
«Не нужен твой стих…»,- «Поэзия», с. 164.
Стихи к сыну (1-3).- Сын Марины Цветаевой, Георгий Сергеевич Эфрон, родился 1 февраля 1925 г. в Чехословакии. Подростком рвался ехать в СССР, вместе с матерью в 1939 г. вер-яулся на родину. После смерти Цветаевой сберег ее архив. Окончил школу в Ташкенте, затем посещал лекции в Московском литературном институте. Много читал: для своего возраста был очень развит и образован. Отличался литературной одаренностью и художественными способностями, о чем говорят оставшиеся после него дневники, письма и рисунки (ЦГАЛИ). В начале 1944 г. был призван на фронт. Погиб в июле 1944 г., будучи раненным в бою под деревней Друйка Браславского района Витебской области (см. об этом публикацию Станислава Грибанова «Строка Цветаевой» — журн. «Неман», 1975, № 8).
3. «Не быть тебе нуле м…».- Галльский петух — одна из национальных эмблем Франции.
Родина.- С калужского холма.- Речь идет о Тарусе (см. коммент. к стихотворению «Бежит тропинка с бугорка…»).
«Над вороным утесо м…».- Журнал «Встречи», Париж, 1-934, № 4-5, в цикле из пяти стихотворений под названием (Ici — haub («Здесь, в поднебесье» — фр.). Посвящено памяти М. А. Волошина. На твоей скале.- Волошин похоронен в Коктебеле, согласно его желанию, на вершине хребта Кучур-Янышар.
«Никуда не уехали — ты да я…».- Сильная нужда не давала возможности Цветаевой уезжать каждое лето на отдых. Чтобы заработать деньги на это, а также покрывать бесчисленные долги, она вынуждена была устраивать вечер-а своих чтений.
Стол (1-6). Дочь Цветаевой А. С. Эфрон вспоминает о том, как работала Цветаева: «Отметя все дела, все неотложности, с раннего утра, на свежую голову, на пустой и поджарый живот. Налив себе кружечку кипящего черного кофе, ставила ее на письменный стол, к которому каждый день своей жизни шла, как рабочий к станку — с тем же чувством ответственности, неизбежности, невозможности иначе. Все, что в данный час на этом столе оказывалось лишним, отодвигала в стороны, освобождая, уже машинальным движением, место для тетради и для локтей. Лбом упиралась в ладонь, пальцы запускала в волосы, сосредоточивалась мгновенно. Глохла и слепла ко всему, что не рукопись, в которую буквально впивалась — острием ‘ мысли и пера» (Зв., 1973, № 3, с. 157).
1. «М ой письменный верный стол 1..».- Штранд (нем.)-морской берег. Морю толп еврейских — горящий столп.- По библейскому преданию, при исходе евреев из Египта бог в образе огненного столба указывал им путь.
2. «Тридцатая годовщин а…».- Тридцатая годовщина,- Цветаева начала писать стихи с раннего детства; в одиннадцать-две-надцать лет она писала стихи уже последовательно и сознательно.
3. «Тридцатая годовщин а…».- Березу берег карел..,- Карельская береза — ценный сорт древесины. Трех самозванцев в браке признавшая тезка — Марина Мнишек (см. о ней коммент. к циклу «Марина»).
4. «Обидел и обошел?..».- Парижские химеры — украшения на соборе Парижской богоматери, сделанные в виде фантастических существ — химер.
Куст (1-2).
2. «А мне от куста — не шум и…».- Невнятицы Фауста Второго.- Речь идет о второй части «Фауста» Гете, сложного философского произведения.
«Уединение: уйди…».- «Поэзия» с. 170. Стихотворение тематически связано со стихотворением «Сад» (см.),
Челюскинц ы.- В черновике письма Цветаевой к поэту А. Эйснеру, упрекнувшему ее в том, что не откликнулась на подвиг челюскинцев, читаем: «…многие годы уже я — лирически — крепко сплю… Степень моего одиночества здесь и на свете. епень моего одиночества здесь и на свете. Вы не знаете… и вот Ваш оклик: запрос! А теперь я написала Челюскинцев — не я написала, сами написались!» Родили дите.- Во время экспедиции на «Челюскине» родилась девочка. Второй уже Шмидт — О. Ю. Шмидт (1891-1956), возглавлявший экспедицию «Челюскина»; «первый» Шмидт — лейтенант П. П. Шмидт (1867-1906), один из руководителей Севастопольского восстания 1905 г.
«Рябину…».- Поэзия», с. 164. Написано во время работы над стихотворением «Тоска по родине! Давно…» (см.).
Деревья («Кварталом хорошего тона…»).- Париж, в отличие от Праги, Цветаева не полюбила. «В Париже нужно жить Парижем, иначе ты в нем и он для тебя бессмыслен» (письмо 1927 г.). «QueI triste plaisir que de s’amuser! (Какое грустное удовольствие развлекаться! — фр.) — так я смотрю на вечерний Париж. Его приманки — не для меня» (письмо 1929 г.). «Париж мне душевно ничего не дал» (1932 г.) («Письма к Тесковой», с. 52, 76, 96). Парижскую богемную молодежь Цветаева считала фальшивой, находящейся в тупике, и с тревогой думала о будущем своего сына, говорила об отвратительноети «юношеской пошлости».
Листовки — здесь: печатные рекламы, раздаваемые на улицах прохожим. Мертвые лисы — лисьи меха. Смертный рис — рисовая пудра, делавшая лица бледно-голубоватыми. Был дуб…- Святой Людовик — чего глядишь?-По преданию, у подножья знаменитого дуба’в Вен-сенском лесу французский король Людовик Святой (1226-1270) выслушивал жалобы и творил правосудие.
Надгробие (1-5).- Все стихотворения, кроме пятого, написаны после кончины Николая Павловича Тройского (1909-1934), молодого поэта, трагически погибшего под колесами метро. Цветаева подружилась с ним в 1928 г.; она высоко ценила его стихи, видела в них, как и во всем духовном облике юноши, большое сходство с самою собой (Гронский, действительно, был тогда всецело под ее влиянием). Через Н. П. Гронского она пересылала свои стихи для печатания в парижскую газету «Последние новости», где работал его отец; совершала с ним пешие прогулки по медонским лесам. К тому времени относится несколько вариантов незавершенного стихотворения, обращенного к Тройскому. Один из них:
«Н. П. Г.- в память наших лесов.
Лес: сплошная маслобойня Света: быстрое, рябое. Бьющееся, как Ваграм. Погляди, как в час прибоя Лес играет сам с собою!
Так и ты со мной играл».
Сохранилась их переписка 1928-1930 гг.: девяносто девять писем Цветаевой и сорок одно — Гронского; после его смерти Цветаева думала издать эту переписку. На смерть молодого поэта она откликнулась статьей «Поэт-альпинист» (декабрь 1934 г.; напечатана в переводе на сербскохорватский в белградском журн. «Русский архив», 1935, № XXXII-XXXIII). Русский оригинал этой большой статьи не сохранился. После отказа журнала напечатать ее целиком (вероятно, из-за резких страниц о спорте и спортсменах, которым она противопоставляла одинокого альпиниста-поэта), Цветаева сделала попытку напечатать статью в урезанном виде, но тоже безуспешно. В 1936 г. СЗ опубликовали ее маленькую рецензию на вышедшую посмертно книгу Гронского «Стихи и поэмы».
5. «Оползающая глыб а…».- Марина Цветаева, Стихотворения и поэмы. Л., 1979, с. 542. Включено в цикл «Надгробие» в 1940 г.
«Есть счастливцы и счастливиц ы…».- Это стихотворение тематически предшествует циклу «Надгробие». Пел же над другом своим Давид.- По библейскому преданию, Давид (см. коммент. к стихотворению «Быть мальчиком твоим светлоголовым! «) оплакал своего любимого друга Ионафана в «плачевной песне». Об Ор фее и Эвридике см. коммент. к стихотворению «Как сонный, как пьяный…»,
Вторую часть стихотворения (начиная с третьей строфы) Цветаева дописала позже; она колебалась между двумя, равнозначными для нее, вариантами и так и не выбрала окончательный. Приводим другой: Пел же над другом своим Давид
Так, что поныне молод!
Если б Орфей не сошел в Аид
Сам, а послал бы голос
Свой… ибо голос тебе, поэт,
Вместо лица и вида
Дан,- Эвридика на белый свет
Вышла из мглы Аида.
Б у з и н а.- Последняя строфа не была завершена, однако в 1940 г. Цветаева намеревалась включить стихотворение в предполагавшийся сборник без этой строфы, сознательно обрывая, как делала не раз.
Отвергнутая автором строфа:
Бузина багрова! багрова! Бузина целый край забрала В лапы! Детство мое у власти! Нечто вроде преступной страсти. Новизна меж тобой и мной… (Бузина меж тобой и мной…) Я бы века болезнь — бузиной Назвала…Дом («Лопушиный, ромашный…»).- Опубликованное автором как отдельное стихотворение, является началом незавершенной поэмы «Певица», над которой Цветаева работала в 1935 г. В стихотворении речь идет о доме в предместье Парижа — Ванв, где она жила с 1934 по 1938 г., и об окне, перед которым рос каштан.
«Ударило в виноградни к…».- Масонское Око.- Одним из масонских знаков было «всевидящее Око» (глаз с расходящимися от него лучами).
Читатели газет.- «Мир газет — мне страшен, помимо всего заставляющего ненавидеть газету, эту стихию людской пошлости! — я ее ненавижу за исподтишка, за коварство ее ровных строк» (письмо от 25 июля 1925 г.). Гуттенбергов пресс — печатный станок (по имени его изобретателя Гуттенберга; 1400-1468). Шварцев прах — порох (по имени его изобретателя, францисканского монаха Бертольда Шварца; XIV г.).
Стихи сироте (1-7).- Обращены к А. С. Штейгеру (1907- 1944), поэту, с которым Цветаева к началу переписки лично знакома не была, а знала через его сестру, поэтессу Аллу Головину. Летом 1936 г., живя в Савойе, в горном селении Сен-Лоран, она получила от Штейгера, больного туберкулезом и только что пережившего несчастную любовь, полное отчаяния письмо с «воплем» о помощи,- в ответ на что откликнулась сразу к горячо: писала ему каждый день, одобряла, утешала, посылала написанные для него стихи. Однако Штейгер оказался слишком ординарным и слабым, он не выдержал лавины направленных на него чувств и забот, и к тому же он был верным сыном парижской богемы, к которой и рвался из своего туберкулезного санатория. В сентябре он получил от Цветаевой полную негодования отповедь: «Мне для дружбы, или, что то же,- службы — нужен»


1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)


Сочинение по литературе на тему: Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 5. — художественный анализ


Комментарии к стихотворениям и поэмам Марии Цветаевой. Часть 5. — художественный анализ